Saudaraku…Apa yang anda ketahui tentang ilmu bahasa Arab? Mungkin anda menjawab Nahwu dan Sharaf…Ya anda tidak salah, namun yang perlu anda ketahui –dan mungkin sebagian dari anda sudah tahu- diantara ilmu bahasa Arab adalah ilmu
balaghah, ilmu yang tidak kalah indahnya dari dua ilmu yang disebutkan di atas, bahkan bisa jadi ilmu terindah yang dapat melengkapi kedua ilmu tersebut, hamba yang dhaif inipun merasa beruntung karena sempat mempelajari ilmu ini walau hanya menamatkan satu kitab saja, kitab itu adalah
شرح دروس البلاغة oleh asy-Syaikh Muhammad bin Shalih al-Utsaimin, yang dipandu oleh Ustadzuna al-Fadhil Abu Yusuf Ahmad Sabiq
hafidzahullah. Jujur saja ketika mempelajari kitab ini masih banyak pertanyaan-pertanyaan yang bergelayut tatkala menghadapi penjelasan syaikh berupa syair…namun penjelasan beliau yang mudah dipahami pun juga cukup banyak, sehingga banyak faidah yang kudapatkan dari kitab tersebut…
Diantara secuil pelajaran yang sering terngiang adalah yang terkait dengan ayat
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ
Ya..ayat yang tidak asing, yaitu ayat ke-60 dalam surat ar-Rahman. Coba buka terjemahan apa artinya?
“Tidak ada balasan untuk kebaikan selain kebaikan (pula)” Ayo yang sudah tahu arti dari masing-masing kosakatanya, coba kita terjemahin satu-satu :
هَلْ = apakah
جَزَاءُ الْإِحْسَانِ = balasan kebaikan[1]
إِلَّا = kecuali
الْإِحْسَانُ = kebaikan (pula)
Jadinya “
Apakah balasan kebaikan kecuali kebaikan (pula)?” Nah mana yang bener? Yang terjemahan di atas atau terjemahan kita? Sekilas terjemahan kitalah yang bener karena
هَلْ itu untuk
istifham (pertanyaan), yaitu ‘apakah?’ Nah ini yang dari dulu membingungkanku kok bisa-bisanya penerjemah menerjemahkan
هَلْ dengan ‘
tidak ada’.
Nah saudaraku ternyata jawaban dari secuil masalah ini kutemukan dalam pelajaran balaghah, langsung saja ya kita buka kitab
Syarh Durusil Balaghah[2]وقد تخرج ألفاظ الإستفهام عن معناها الأصلي لمعان أخرى تفهم من سياق الكلام
ء2-النفي, نحو : هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ
Terkadang lafadz
istifham keluar dari maknanya yang asal menuju makna lainnya yang -bisa- dipahami dari konteks kalimatnya.
(diantara maknanya yang ke-) 2-
an-Nafyu (peniadaan) seperti :
“Tidak ada balasan untuk kebaikan selain kebaikan (pula)” [3]Nah jadi ndak salah kalo penerjemah mengartikan
هَلْ dengan ‘tidak ada’. Kemudian berikutnya juga ada tambahan dari Syaikh Muhammad bin Shalih al-Utsaimin :
والدليل على أن الإستفهام هنا للنفي أنه أتت ((إلا))ه
Dan dalil bahwasanya
istifham disini bermakna
nafi karena datang -setelahnya-
Illa (kecuali)[4]
Uniknya, terjemahan Ayat-Ayat Qur’aniyyah lainnya -yang memiliki pola yang sama- ternyata ada yang tidak menggunakan aturan diatas, sebagai contoh:
Allah berfirman:
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ هَلْ تَنْقِمُونَ مِنَّا إِلَّا أَنْ آمَنَّا بِاللَّهِ..
Diterjemahkan:
“Katakanlah, ‘Wahai Ahli Kitab! Apakah kalian memandang kami salah, hanya karena kami beriman kepada Allah?..”[al-Maidah-59]Begitu pula firman-Nya:
قُلْ أَرَأَيْتَكُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُ اللَّهِ بَغْتَةً أَوْ جَهْرَةً هَلْ يُهْلَكُ إِلَّا الْقَوْمُ الظَّالِمُونَ
”Katakanlah (Muhammad), ‘Terangkanlah kepadaku jika siksaan Allah sampai kepadamu secara tiba-tiba atau terang-terangan, maka adakah yang dibinasakan (Allah) selain orang-orang zalim?’”[al-An’am-47]Namun terjemahan -dengan pola ayat yang sama- yang menggunakan aturan diatas juga cukup banyak, diantaranya, Allah berfirman:
هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا أَنْ يَأْتِيَهُمُ اللَّهُ فِي ظُلَلٍ مِنَ الْغَمَامِ وَالْمَلَائِكَةُ
“Tidak ada yang mereka tunggu-tunggu kecuali Allah mendatangi mereka bersama malaikat dalam naungan awan,..”[al-Baqarah-210]Begitupula firman-Nya:
ثُمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذُوقُوا عَذَابَ الْخُلْدِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا بِمَا كُنْتُمْ تَكْسِبُونَ
“Kemudian dikatakan kepada orang-orang yang zalim itu, ‘Rasakanlah olehmu siksaan kekal. Kamu tidak diberi balasan melainkan (sesuai) dengan apa yang telah kamu lakukan’.”[Yunus-52]Dan juga firman-Nya:
وَمَنْ جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَكُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
“Dan barangsiapa yang membawa kejahatan, maka disungkurkan wajah mereka ke dalam neraka. Kalian tidak diberi balasan, melainkan (setimpal) dengan apa yang telah kamu kerjakan.”[an-Naml-90]Dan tentunya ayat yang kita bahas di awal
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ
“Tidak ada balasan untuk kebaikan selain kebaikan (pula)” [ar-rahman-60]kesimpulannya, lafadz istifham (seperti
هَلْ) pada asalnya bermakna pertanyaan, namun
terkadang keluar dari maknanya yang asal menuju makna lainnya,
diantaranya[5] bisa bermakna
nafi yaitu apabila terdapat setelahnya
Illa maka maknanya menjadi peniadaan,
Satu lagi yang kudapatkan yaitu hadits Muadz bin Jabal
radhiyallahu ‘anhu yang dikeluarkan oleh at-Tirmidzi Ibnu Majah dll. Rasulullah
shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda kepadanya:
وهل يكب الناس في النار على وجوههم أو على مناخرهم إلا حصائد ألسنتهم
Yang bisa kita artikan dengan:
“Dan tidaklah yang menyungkurkan manusia ke dalam neraka diatas wajah-wajah atau hidung-hidung mereka melainkan -karena- buah dari lisan-lisan mereka”Inilah secuil faidah yang kudapatkan tatkala mempelajari ilmu
balaghah dari satu kitab yang tadi kusebutkan, padahal masih banyak sekali pelajaran-pelajaran yang tidak kalah indahnya...
Semoga bermanfaat…
Catatan Facebook Ustadz Fahry Permana Hafidzahullah[1] Kalo diterjemahan “balasan untuk kebaikah”, dan ini tidak salah. Siapa yang pernah mempelajari rangkaian
mudhaf wa mudhaf ilahi akan memahami bahwa diantara maknanya adalahلِ sehingga جزاء الإحسان sama dengan جزاء للإحسان (balasan untuk kebaikan)
[2] Kalo punya saya terbitan
Daru Iilafid Duwaliyyah-kuwait[3]
Syarh Durusil Balaghah 70-71[4]
Syarh Durusil Balaghah 71[5] Karena banyak sekali makna-makna lainnya, diantaranya : bermakna
taswiyah (penyamaan)
, inkar (pengingkaran)
, amr (perintah)
, nahi (larangan) dll.